上海师范大学外国语学院
李照国
教授为我院师生作学术报告
6
月
7
日
,上海师范大学外国语学院院长,上海市政协委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织ICD-11/ICTM术语组专家,世界标准化组织TC249专家李照国教授为九州平台(中国)股份有限公司官网的师生做了题为《国学·人学·译学:从《黄帝内经》的翻译谈起》的学术报告。
本场讲座由俄语语言文学研究中心
郑述谱
教授主持。首先,
李
教授指出,由于目前国内普遍侧重于知识与意识形态教育,从而造成对学生的人文教育和传统文化教育的缺失。应传承中国文化的精神,传承中华文明和文化、提升中华精神。其次他从《黄帝内经》的翻译谈起,谈到中国医药的精神。他指出,中医名词术语英译及其国际标准化不仅仅是一个学术问题,还是一个政治问题。在翻译《黄帝内经》时不仅要考虑名词术语的翻译和规范化问题,还要考虑中国古典文化的特质以及语言国情学的基本理论,并做到将相关的认识融入到对相关术语的理解和翻译之中,从而使人们对相关概念和术语的理解更加深入,对翻译方法和技巧的应用更加灵活。再次,通过多年从事国学典籍英译研究的经验,
李
教授认为,对于外语专业的学生,除了学好外语,还应该做到百家通,应该培养深厚的古代传统文化根基,在对中国古代知识理论和文化做到融会贯通的基础上,进而学习和借鉴西方理论,做到中西合璧,同时将我国国学典籍传播向世界。
整场学术报告气氛轻松,场面热烈,在座的师生意犹未尽,大家无不为
李照国
教授广博的学识学养、幽默风趣的谈吐所折服。此次讲座让学生徜徉于国学经典之中,感受着祖国传统文化的巨大魅力,为我院师生开阔了学术眼界,进一步提高了广大师生对国学和古代文化学习和研究的兴趣和热情。
九州平台(中国)股份有限公司官网
2014.06.09